-------------------------------------------------------------------------------------------------------- ACTUALIDADES / ATUALIDADES SIIT N° 4 -------------------------------------------------------------------------------------------------------- EN ESTE NÚMERO / NESTE NÚMERO: PARA HACER PRUEBAS / PARA FAZER UM TESTE -Biblioteca de Cataluña -Biblioteca pública de Valladolid -Dicionário Universal Língua Portuguesa - Enlaces del mes / Enlaces do mês - Listas de discusión / Listas de discussão PARA ESTAR INFORMADO -ACETT es la Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España -DOSSIER : la terminologie (Mai 2000) AAE-ESIT,SEIT -La página del idioma español. Martes, 18 de julio de 2000 MISCELÁNEA / MISCELÂNEA -Programma ARIANE - SINTRA - Sindicato Nacional dos Tradutores -Anuncios / Anúncios PARA PARTICIPAR -Formación / Formação -Agenda de eventos PARA PONERSE EN CONTACTO CON LOS NODOS PARTICIPANTES / PARA ENTRAR EM CONTATO COM OS NÓS PARTICIPANTES -------------------------------------------------------------------------------------------------------- PARA HACER PRUEBAS / PARA FAZER UM TESTE -------------------------------------------------------------------------------------------------------- Biblioteca de Cataluña Se ofrece información bibliográfica directamente en las salas, por correo, fax, correo electrónico, y cuando se trata de consultas puntuales también por teléfono. Teléfono directo de información bibliográfica: + 34- 93- 270 27 30 Información por correo electrónico infbibl@bnc.es Información bibliográfica por fax+ 34- 93- 270 23 03 Información bibliográfica por carta Las peticiones deben dirigirse a: Biblioteca de Catalunya. Servei d'Accés i Obtenció de Documents Hospital, 56 08001 Barcelona http://www.gencat.es/bc/index.htm -Biblioteca pública de Valladolid Obras de referencia electrónicas monolingües, bilingües, multilingües, especializados, de sinónimos y antónimos, de Autoridades y Diccionario Usual de la RAE, acceso a EURODICAUTOM, atlas, enciclopedias y tesauros en línea. http://bpval.bcl.jcyl.es/Virtual/Referencia.html -Dicionário Universal Língua Portuguesa Mais de 95 000 entradas Reconhecimento de formas flexionadas 1ª Gramática On-line Conjugação de mais de 13 000 verbos Correcção ortográfica integrada Possibilidade de consulta a partir de teclados sem caracteres acentuados Top das palavras mais pesquisadas Pesquisa avançada Possibilidade de colocar o Dicionário em qualquer página http://www.priberam.pt/DLPO/dlpo_hom.htm - Enlaces del mes / Enlaces do mês Steel - Acier (FR-EN-DE-IT-DA-NL-ES) http://web.wanadoo.be/brian.huebner/acier.htm Meditarranean agriculture (FR-EN-ES-IT) http://web.wanadoo.be/brian.huebner/agrimed.htm Lista de Diccionarios, glosarios de términos y abreviaturas en varios idiomas y por especialidades. http://sussana.homepage.com/diccionarios.html Multilingual Glossary of technical and popular medical terms in 9 European Languages Danish - Dutch - English - French - German - Italian - Portuguese and Spanish. http://allserv.rug.ac.be/~rvdstich/eugloss/welcome.html Diccionarios EADE (Escuela Autónoma de Dirección de Empresas) http://www.eade.es/dicciona.htm Traductor, Enciclopedia y Diccionarios varios. http://www.satlink.net/ushuaia/funcardio/lengua.htm En esta página se puede consultar: Traductor On Line Enciclopedia Microsoft(r) Encarta(r) 98 Diccionario Anaya de la Lengua Castellana Hypertext English Webster Gateway Lookup Michaelis - Moderno Dicionário da Língua Portuguesa http://uol.com.br/bibliot/dicionar/ Glosario Técnico de Computación, Electrónica y Telecomunicaciones http://www.geocities.com:0080/Athens/Forum/2323/glosario.html - Listas de discusión / Listas de discussão tecnotrad Tecnología y Traducción en español http://www.rediris.es/list/info/tecnotrad.html Xr Recursos para traductores http://www.xlation.com/mailing-lists/ Interlang Lista de discusión sobre todos los aspectos de la traducción y la interpretación. http://www.liszt.com/cgi-bin/start.cgi?type=contact&info=u&server=interlang@netacc.net&list=Interlang&word=translation translationpoint Ponto de encontro dos tradutores de qualquer língua para o português. http://www.liszt.com/cgi-bin/start.cgi?type=contact&info=u&server=translationpoint@one LANTRA-L http://www.geocities.com/Athens/7110/lantra.htm Foro donde se discute todo tipo de temas relacionados con la traducción de lenguas vivas. Especial hincapié en la asistencia computarizada al traductor. -------------------------------------------------------------------------------------------------------- PARA ESTAR INFORMADO -------------------------------------------------------------------------------------------------------- -ACETT es la Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España Correo electrónico info@acett.org Sede social Sagasta, 28, 5º 28004 Madrid Teléfono: 91 446 70 47 Fax: 91 446 29 61 http://www.acett.org -DOSSIER : la terminologie (Mai 2000) AAE-ESIT,SEIT http://www.geocities.com/Eureka/Office/1936/termino5.html Contiene una relación de textos para iniciarse en terminología científica-técnica que van desde la década del 70 hasta el 90. -La página del idioma español http://www.webcom.com/rsoca/gramatic.html Martes, 18 de julio de 2000 --Gramática española Entre otros, aparecen varios artículos dedicados a las normas del español incluidas las de pronunciación. --Rincón del traductor http://www.webcom.com/rsoca/rincon.html Página dedicada a las cuestiones de la traducción al español (artículos, debates y publicaciones sobre este tema). -------------------------------------------------------------------------------------------------------- MISCELÁNEA / MISCELÂNEA -------------------------------------------------------------------------------------------------------- Programa ARIANE Propuesta modificada de la decisión del Parlamento Europeo y el Consejo que instituye un programa de apoyo al sector del libro y de la lectura mediante la traducción. http://www.alice.it/bookshop/law.bks/arianne.htm - SINTRA - Sindicato Nacional dos Tradutores O SINTRA é a entidade que representa os tradutores em todo o território brasileiro, tendo sido fundado em 30/11/88, no Rio de Janeiro, e sucede à ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores). Você encontrará aqui o SINTRABRASIL, o jornal eletrônico e também na mesma seção do Site a Carta Mensal do SINTRA, com as últimas notícias de interesse sobre a classe, além de um espaço para a publicação de materiais que interessem aos tradutores. Rua da Quitanda, 194 / Salas 1206/1207 Centro - Rio de Janeiro - RJ CEP: 20.091-000 Tel.: (55 21) 253-1616 Fax.: (55 21) 263-6089 Filiado à FIT – Federação Internacional de Tradutores http://www.sintra.ong.org/ ANUNCIOS / ANÚNCIOS El Centro de Información de Naciones Unidas para España (CINU) informa del concurso del 2000 para intérpretes al español. La fecha límite de recepción de solicitudes en Nueva York o Ginebra es el 12 de noviembre. Formularios de solicitud e información adicional: Centro de Información de las Naciones Unidas para España (CINU) Avda General Perón, 32, 1º 28020 Madrid Fax: +34 91 597 12 31 http://www.un.org/french/Depts/OHRM/examin/fwelcome.htm -------------------------------------------------------------------------------------------------------- PARA PARTICIPAR -------------------------------------------------------------------------------------------------------- FORMACIÓN /FORMAÇÃO Programas de doctorado en España: Interculturalidad y traducción. Universidad de León Tel.: +34 987 29 14 20. http://www.unileon.es/informacion/centros/comdoc/programas/programa_0 89.html Doctorado en Traducción. Universidad de Valladolid, departamento responsable: Lengua y literatura inglesa y alemana (932) Información / Informações: Dra. Dª. Purificación Fernández Nistal Tel.: 983423747 purifer@itbyte.uva.es http://www.uva.es/infoalumno/tercerciclo/programas/F12.rtf Metodologia i Anàlisi de la Traducciò Facultat de Traducció i Interpretació Tel.: +34 93 889 24 44. Fax: +34 93 889 16 47. mluisa.cotoner@uvic.es. Fuente / Fonte: Boletín de Estudios de Traducción (Universidad del País Vasco) http://www.vc.ehu.es/campus/centros/filologia/deptos-f/depfi/firbet/3.html 18-21 / 09 / 00 7ème université d'été en traduction École Polytechnique Fédérale de Lausanne Lugar: Lausanne, Suisse D. Gouadec, 6 avenue Gaston Berger ? F ? 35043 Rennes Cedex. Tel: 33 02 99 33 13 37 o 33 02 99 14 17 48. Fax: 33 02 99 33 13 37 0 33 02 99 14 16 05. http://www.uhb.fr/langues/craie/cfttr --/ 10 / 00 La traducción: aspectos literarios y discursivos. Universitat Pompeu Fabra Lugar: Barcelona (España) Informaciones / Informações: La Rambla, 30-32, 3a. Planta, despacho 317. 08002 Barcelona Tel.:93 54 22 40 Fax: 93 542 16 17 http://www.upf.es/grec/cast/estudiar/dctradu.htm 5 / 10 / 00 Traducción Técnica (Español-Inglés). Universitat Rovira i Virgili. Diploma (un año) y un Master (dos años) Información / Informações : Anthony Pym: ap@fll.urv.es URL: http://www.fut.es/~apym/on-line.html Fuente / Fonte: Boletín de Estudios de Traducción (Universidad del país Vasco) http://www.vc.ehu.es/campus/centros/filologia/deptos-f/depfi/firbet/3.html Traducción y sociedad. Universidad de Granada, Departamento de Traducción e Interpretación. Lugar: Granada (España) Informaciones / Informações: Puentezuelas, 55. 18002 Granada (España) Tel: +34 958 246260/244106. Fax: +34 958 244104. ojimene@goliat.ugr.es. Fuente / Fonte: Boletín de Estudios de Traducción (Universidad del país Vasco) http://www.vc.ehu.es/campus/centros/filologia/deptos-f/depfi/firbet/3.html 16 - 18 / 10 / 00 TALN 2000 Traitement Automatique du Langage Naturel Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, Switzerland http://liawww.epfl.ch/taln2000/ 00/ 02 / 01 – 00/ 06 /01 La traducción y los lenguajes especializados Organizado por: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Coordinador : M. Carmen África Vidal Claramonte Tel: 923 29 45 80 Fax: 923 29 45 82 África@gugu.usal.es http://www3.usal.es/~webtcicl/web-doctor/tciclo/tciclo2000/prog2000DOC0014501.htm 05/ 02/ 01 ( Esta es la fecha de comienzo del máster, la otra < 20 de octubre de 2000 > es el plazo que tiene los interesados para la matrícula) Máster en Interpretación de Conferencias Organizado por: Universidad Europea de Madrid. Facultad de Lenguas Modernas, Traducción e Interpretación. Todo deberá ser mandado antes del antes del 20 de octubre de 2000 28670 Villaviciosa de Odón Tel: 91-664 78 00 Fax: 91-616 82 65 Ingrid_c@ti.fil.uem.es http://www.uem.es/programs/posgrado/master.htm -------------------------------------------------------------------------------------------------------- AGENDA DE EVENTOS / AGENDA DE EVENTOS -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14 - 16 / 09/ 00 VALS-ASLA Symposium Communicating in professional multilingual environment Lugano, Switzerland http://www.romsem.unibas.ch/vals_asla/Colloque2000/call00eng.htm 14 – 16 / 09 / 00 Celebración del International Round Table Seminar: Translation as an Undergraduate Degree Organizado por: Centre for Research in Translation de Middlesex. Información / Infomações : Kirsten Malmkjaer, Centre for Research in Translation, School of Humanities and Cultural Studies, Middlesex University, White Hart Lae, London N17 8HR. Tel. y Fax: 0181 362 5433. k.malmkjaer@mdx.ac.uk. 20-23/ 09/ 00 American Translators Association's 41st Annual Conference Organizado por: Wyndham Palace Resort Lugar: Orlando, Florida http://www.atanet.org/conf2000/abstract.htm 22-23 / 09 / 00 Simposio Internacional sobre Traducción Especializada: Teaching/Training Methods and Practises. Professional Practise. Rennes, http://www.uhb.fr/langues/craie/cfttr. 28-30 / 09 / 00 TTIT 2000 Congreso Internacional sobre Traducción: Human Translation, Machine, Interpretation, Terminology, LSP. Tunez,. University of Letters, Arts and Human Sciences Tunis TTIT 2000 ISEFC, 43 Rue de la Liberté, Le Bardo 2019, Tunisia. Tel: 216 1 56 33 43. Fax: 216 1 56 89 54. taieb.baccouche@ceres.rnrt.tn. 30/09/00 - 30/09/00 III Feria del Traductor e Intérprete 2000: La traducción y la interpretación en el nuevo milenio Organizado por: Asociación de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires (ATIBA) Lugar: Buenos Aires (Argentina) Informaciones / Informações: Calle 49 N° 848 (esq. 12), B1900AQH La Plata - Buenos Aires, Argentina Fax: (54 21) 425 45 41 info@atiba.org.ar http://www.atiba.org.ar Fuente: ATIBA 2-4 / 10 /00 LE LINGUE D'EUROPA - Languages of Europe -- Convegno Internazionale - International Congress Lugar: Bologna (Italy) http://www.facli.unibo.it/scalise/convegno/Lingue2000.htm 09/11/00 - 11/11/00 Première Conférence sur les études d'interprétation à Forli: "Interpréter au XXIe Siècle, défis et opportunités" Organizado por: Université de Bologne Lugar: Forli (Italie) viezzi@ssmit.unibo.it Fuente / Fonte: Revista informativa mensual del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires 16/11/00 - 17/11/00 ASLIB Translating and the Computer Organizado por: ASLIB, The Association for International Management Lugar : London ( United Kingdom) Informaciones / Informações: Nicole Adamides, Staple Hall, Stone House Court, EC3A 7PB London, United Kingdom Tél. / Tel.: (44 171) 903 00 30 Fax: (44 171) 903 00 11 nicole.adamides@aslib.co.uk http://www.aslib.co.uk Fuente / Fonte: Revista informativa mensual del Colegio de Traductores Públicos de Ciudad de Buenos Aires 31/01/01 - 02/02/01 III Encuentro de intérpretes y traductores iberoamericanos y caribeños Organizado por: Editorial José Martí / Arte y Literatura Lugar: La Habana (Cuba) Lenguas oficiales / Línguas oficiais: ES Informaciones / Informações: Cecilia Infante Guerrero, Calzada N°259 e/ J e I, Vedado, La Habana, Cuba Tel.: (53 7) 329 838 / 333 541 Fax: (53 7) 333 441 / 338 187 cclfilh@cubarte.cult.cu Fuente / Fonte: Editorial José Martí 7 - 10 / 03 / 01 III Jornadas sobre la formación y la profesión del traductor e intérprete Organizado por: Universidad Europea. La traducción y la interpretación en un entorno global Tel: (91) 616 94 00. Fax: (91) 616 82 65. jornadas-ti@ti.fil.uem.es http://www.uem.es/noticias/index5.html 19/04/01 - 21/04/01 I Congreso internacional sobre evaluación de la calidad en la interpretación simultánea Organizado por: Centro Mediterráneo de la Universidad de Granada Lugar: Almuñécar (España) Informaciones / Informações: Ángela Collados Aís, Departamento de Traducción e Interpretación, c/ Puentezuelas 55, 18002 Granada, España Tel.: (34 958) 24 41 01 / 41 06 Fax: (34 958) 24 41 04 angela@goliat.ugr.es http://www.ugr.es/local/cm Fuente / Fonte: DTIL 23/04/01 - 25/04/01 III Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación Organizado por: Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires Lugar: Buenos Aires (Argentina) Informaciones / Informações: Callao 289 - 4 Piso, 1022 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54 11) 43 71 86 16 / 43 72 29 61 Fax: (54 11) 43 71 86 16 / 43 72 29 61 info@traductores.org.ar Fuente / Fonte: Revista informativa mensual del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires -------------------------------------------------------------------------------------------------------- CALENDARIO /CALENDÁRIO -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2000 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 3) Curso de Formación del Traductor Corrector en Lengua Española, (Argentina) 04/09/00 - 08/09/00 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 3) Cursos de verano del centro mediterráneo de la Universidad de Granada: Cultura, Lexicografía y Traducción. (España / Espanha) 18/09/00 - 21/09/00 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 1) 7ème École d'été en traduction, Rennes (Francia / França) 18/09/00 - 22/09/00 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 2) MT Summit VIII, Santiago de Compostela (España / Espanha) 22/09/00 - 23/09/00 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 1) Rennes 2000, Colloque international sur la formation des traducteurs spécialisés, Rennes (Francia / França) 20/09/00 - 24/09/00 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 2) 39th American Translators' Association Annual (ATA) Conference, Orlando (Florida, Estados Unidos) 21/09/00 – 24/09/00 Translation and Meating - Coloquio Internacional Maastricht-Lodz 28/09/00 - 30/09/00 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 1) Traduction humaine, traduction automatique et interprétation, Túnez (Túnez / Tunísia) 05/10/00 – 06/10/00 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 3) VII Jornadas Nacionales sobre Normativa del Idioma Español: dudas en el uso del español (Argentina) 14/11/00 – 17/11/00 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 3) VII Simpósio Iberoamericano de Terminologia (Portugal) 16/11/00 - 18/11/00 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 3) Últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones(España / Espanha) 20/11/00 - 22/11/00 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 1) MT 2000: Machine Translation, Multilingualism and the Millenium, Exeter (Reino Unido) 11/12/00 - 17/12/00 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 3) III Simposio sobre la Traducción, la Terminología y la Interpretación 31/01/01 - 02/02/01 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 3) III Encuentro de intérpretes y traductores iberoamericanos y caribeños (Cuba) 07/03/01 - 10/03/01 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 2) III Jornadas sobre la formación y la profesión del traductor e intérprete: la traducción en un entorno global, Madrid (España / Espanha 14/05/01 - 17/05/01 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 2) II Congreso Ibero-Americano de Tradução e interpretação: 2001: uma odisséia na tradução, São Paulo (Brasil) 22/05/01 - 26/05/01 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 2) L'Interprétation en milieu social ou la complexité d'une profession (Critical Links 3), Montreal (Canadá 23/07/01 - 27/07/01 (Actualidades / Atualidades SIIT n° 2) VIII Encontro Nacional e II Encontro Internacional de Tradutores: traduzindo o novo milênio: corpora, cognição e cultura, Belo Horizonte (Brasil) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- PARA PONERSE EN CONTACTO CON LOS NODOS PARTICIPANTES PARA ENTRAR EM CONTATO COM OS NÓS PARTICIPANTES --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Biblioteca de la Universitat Pomepeu Fabra: rambla.biblioteca@grup.upf.es Centro Victoria Ocampo: bncvo@red.bibnal.edu.ar CINDOC: sofia@cindoc.csic.es RITerm: riterm@unilat.org TermCat: efranquesa@termcat.es UL: cubasiit@cenai.inf.cu / dtil@unilat.org Universidade de Lisboa: fbacelar.nascimento@clul.ul.pt