---------------------------------------------------------------------------------- ACTUALIDADES / ATUALIDADES SIIT N° 3 ---------------------------------------------------------------------------------- EN ESTE NÚMERO / NESTE NÚMERO: PARA HACER PRUEBAS / PARA FAZER UM TESTE - Dicionário de inglês/português - profissional - Dicionário multilingue interactivo português, francês, inglês e alemão - Nueva biblioteca terminológica en línea de Termcat - Productos terminológicos de la Organización Mundial de la Salud (OMS) - Enlaces del mes / do mês - Listas de discusión / discussão PARA ESTAR INFORMADO - Actas de las Segundas Jornadas de Traducción y Terminología del NOA (Noroeste argentino) - Resúmenes de las Terceras Jornadas de Traducción y Terminología del NOA (Noroeste argentino) - Quaderns, revista de traducción - La nueva Ortografía de la Real Academia Española - El Rincón Español del vol. 33,1 de L'Actualité terminologique, marzo de 2000 - O Comitê para a bibliografia internacional da tradução (da Federação Internacional dos Tradutores) - El servicio de traducciones del Comité Económico y Social y del Comité de Regiones europeos MISCELÁNEA / MISCELÂNEA - 7a edição do Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa 1999 - II Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa - Para um fundo de ajuda para a interpretação e tradução na Europa - Anuncios / Anúncios PARA PARTICIPAR - Agenda de eventos - Calendario / Calendário PARA PONERSE EN CONTACTO CON LOS NODOS PARTICIPANTES / PARA ENTRAR EM CONTATO COM OS NÓS PARTICIPANTES - Direcciones electrónicas / Endereços eletrônicos ---------------------------------------------------------------------------------- PARA HACER PRUEBAS / PARA FAZER UM TESTE ---------------------------------------------------------------------------------- - DICIONÁRIO DE INGLÊS/PORTUGUÊS - PROFISSIONAL da Porto Editora Versão revisada e atualizada de um dos dicionários da série de referência da Porto Editora, enriquecido de alguns componentes operacionais. Mais de 230 000 definições, cerca de 80 000 frases, exemplos, e expressões idiomáticas. Toda a linguagem da aplicação está em Português e Inglês. O leitor pode pesquisar por domínios, registros e variantes geográficas. Pode-se copiar frases ou palavras do dicionário para outro documento. Requisitos: Windows 95, NT 3.51 ou superior, ou Windows 3.x; memória: 4Mb ou superior; espaço em disco de 4 a 32 Mb, conforme o tipo de instalação selecionada (utilização a partir do CD-ROM ou instalação completa no disco). O dicionário pode ser acessado automaticamente a partir do Microsoft Word para Windows (versões 6, 7 e 8). Porto Editora Multimédia, Porto, 1996, Portugal, C. el.: pe@portoeditora.pt. ISBN 972-0-65020-6. Fonte: DTIL - DICIONÁRIO MULTILINGUE INTERACTIVO português, francês, inglês e alemão Apresenta 10 000 palavras em quatro línguas: português, francês, inglês e alemão, com o vocabulário do ambiente que nos rodeia. Contém 120 seqüências de vídeo e mais de 500 fotografias de muito boa qualidade. O leitor poderá entender a pronúncia da palavra desejada em qualquer uma das quatro línguas disponíveis. Requisitos mínimos para o funcionamento em ambiente Windows: computadores compatíveis IBM-PC 386, com 4MB de memória RAM, CD-ROM de dupla velocidade, placa de som de 16 bits, placa gráfica de 256 cores e Microsoft Windows 3.1 ou superior (para gravar as locuções é necessário um microfone). Porto Editora Multimédia, Porto, 1996, Portugal, C. el.: pe@portoeditora.pt. ISBN 972-0-65020-6. Fonte: DTIL - Termcat ha abierto una biblioteca terminológica en línea En las páginas Web de Termcat (http://www.termcat.esibiblioteca) se pueden consultar más de 700 citas bibliográficas de diccionarios, vocabularios, léxicos y otros materiales que contiene cada obra, en qué lenguas, si tiene definiciones o ilustraciones y si la obra ha sido elaborada o revisada por Termcat. La biblioteca terminológica incluye todas las obras terminológicas publicadas desde 1932. Se puede acceder a partir del título, del autor o del área del conocimiento a que pertenecen los diccionarios. Para mayor información: Ester Franquesa, directora de Termcat. C. elec.: efranquesa@termcat.es. - Productos terminológicos de la Organización Mundial de la Salud (OMS) Para encontrar materiales interesantes relacionados con el campo de la salud, pueden visitar el siguiente sitio en Internet: http:// WWW.who.int/terminology/ter/WHOterminologyproducts.en.htm. - Enlaces del mes / Enlaces do mês - Fuente / Fonte: DTIL Glosario de comercio exterior http://www.pci.com.ar/glosario/glosar1.htm Glosario de términos utilizados en la página del Centro Meteorológico de CFE http://www.cfe.gob.mx/geic/glosary.html Glosario de gastronomía - Cocina canaria http://www.cocinacanaria.com/glosario.htm List and Glossary of medical terms: Spanish http://allserv.rug.ac.be/~rvdstich/eugloss/ES/lijst.html Glosario de Terminología del Seguro Social español-inglés -- Spanish-English http://www.ssa.gov/espanol/glosario-se-a.html Faoterm http://www.fao.org/faoterm/default1f.htm Glosario del Banco Mundial http://www.worldbank.org/depweb/spanish/modules/glossary.htm http://www.worldbank.org/html/extpb/spagloss.htm Diccionarios especializados y glosarios en varios idiomas http://www.webcom.com/rsoca/dicciona.html Diccionario de venezolanismos http://www.lenguaje.com/enlaces/jergas/venezolanismos.htm Glossario dei termini della rete http://www.cpius.com/glossario_termini_della_rete.htm G. L. O. S. S. A. R. I. O. A. Access Provider Account Active Desktop ActiveX ADSL Agenti intelligenti Anonymous FTP Applet Talk Applicazione Archie http://www.asinform.it/glossario/ Gramática y ortografía española por Juan Manuel Soto Arriví http://php.indiana.edu/~jsoto/lengua.html Diccionario de computación Foldoc, inglés-español http://www.instantweb.com/foldoc/ English-spanish dictionary of common computing terms http://www.css.qmw.ac.uk/foreign/eng-spanish.htm Diccionario de sinónimos http://www.etsimo.uniovi.es/dic/sinon.html Glosario: la reforma de la Unión Europea http://europa.eu.int/scadplus/leg/fr/cig/g4000.htm - Listas de discusión / Listas de discussão TERMILAT (Terminología e Industrias de la Lengua en los Idiomas Latinos) Termilat es una lista electrónica de discusión en que se intercambian informaciones sobre la terminología e industrias de la lengua en los idiomas latinos. Fue creada en 1997 por iniciativa de la DTIL (Dirección Terminología e Industrias de la Lengua) de la Unión Latina: http://www.unilat.org/dtil/edtil.httm, http://www.unilat.org/ . Para inscribirse (o, eventualmente, borrarse de la lista) solicitarlo a